It would appear that the localization staff are not Tales of Innocence fans, so we’re stuck with Mr. Ruca Milda for now.
The more we dig into this game’s localization, the more it seems like we’re going to have to take it with a grain of salt. Parts of the localization (Pascal) are really great. Most of the remainder is decent enough and some of the things that bothered me early on have improved (though not all of them). Some of it, however, shows a real lack of research/knowledge/effort. A number of the artes don’t fit outside of Graces and will create headaches in localizing some of the other games. The font and its alignment leave a lot to be desired. Some of the word choice in the post-battle lines is just stupid. For me personally, of course, Luca’s name in Carta is definitely the most unfortunate oversight. I don’t blame the localization staff for missing the reference because they probably didn’t realize that his name is a reference. You can’t figure out the relationship between Luca and Mathias and the reason that Ruca simply doesn’t work just by looking at Tales of Graces. It’s very very hard to localize when you don’t have the right context. That would require a lot of familiarity with Tales of Innocence. And so I can’t help but view it as a simple mistake. I hope that if Tales of Innocence R ever reaches our shores, it will be recognized as such and modified, but that’s a concern for another day.
Part of the reason that I’m posting this is my stubborn pride, but that’s not the whole reason I’m upset about it. I’m not perfect and I make plenty of mistakes. When I believe I’ve made a mistake, I try to own up to it and learn from it, but even now, I just don’t see how Ruca could possibly be his intended name. I don’t intend to keep harping on this point forever, but I can’t help but be disappointed by it. As a fan translator, I think job number one is to do justice to the games that I work on. I do extensive research and I try to keep people informed of the reasoning behind my decisions. I want to try and understand the game’s references and help the player to understand them as well. The reason that I do is because as a fan, that’s what I would want. And so when I don’t feel like the games get the same level of respect from the people who work on them, I wonder if I’m just wasting my time. I wish I could just accept Ruca at face value, but I simply can’t reconcile it with the evidence that I have to the contrary.
I realize this post probably sounds a lot like me rejecting Ruca because I don’t like it and I don’t want to be wrong and I apologize for that. I’ve given you what I believe is Tales of Innocence as it is intended to be portrayed. At this point, I will just have to let my work speak for me. Whether you agree or disagree with me, I hope that you find that our Tales of Innocence patch can stand the test of time.